<$BlogRSDURL$>
Reading

Hannu Salama: Kosti Herhiläisen perunkirjoitus
Flickr photographs
www.flickr.com
More of my Flickr photos
∙ Current position: Academy of Finland Postdoctoral Researcher, Social and Cultural Anthropology, University of Helsinki
∙ Ph.D. dissertation Neighborhood Shopkeepers in Contemporary South Korea: Household, Work, and Locality available online (E-Thesis publications a the University of Helsinki). For printed copies, please contact me by e-mail.
Contact ∙ Personal
cellularmailmy del.icio.us bookmarks
my photographs at Flickr
Anthropology at U. of Helsinki
Finnish Anthropological Society
Powered by Blogger

Anthropology, Korean studies and that

Savage Minds
Keywords
Golublog
photoethnography
antropologi.info
Solongseeyoutomorrow
Constructing Amusement
Otherwise
Frog in a Well

Often visited

The Marmot's Hole Gusts Of Popular FeelingSanchon Hunjang Mark RussellLanguage hatMuninngyuhang.netSedisKemppinenJokisipiläPanun palsta
Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com


Google this blog
Download Hangul Viewer 2002
Download Hangul Office Viewer 2007

Thursday, January 18, 2007

한국 갔다 와서 (피 똥 오줌)

The title is in Korean because I could not think how that can be put as neatly in English. ("After visiting Korea"?) During the three-week visit, I was healthy only for one week; first it was the piece of rice cake (ttôk) that I left on the motel room table and did not put in the fridge that made me sick. I recovered from that quickly only to catch a nasty cold which continued for the rest of the visit and even after returning, giving me recurrent strokes of fever among other things. Because my fever was as high as 39.3 on the evening of the second day back in Finland, I went to see a doctor, who sent me for further examination as the blood test showed a very high infection level (CRP?), over 200. The longer I sat in the hospital corridor after seeing a doctor and giving new blood samples the more miserable the state of public health care looked like and the better the idea of escaping the place altogether appeared. I checked in at 1 pm, and at 8pm a doctor came to inform me that the infection level had gone down so much that I could go home, on the condition that I return the next day to give new samples. He also noticed that no urine and feces tests (the parenthesized part of the title refers to this) had been taken even though they were clearly marked in my papers. I felt like cursing no voi perkele. The three visits to that hospital during the week hardly contributed to my recovery, which in the end took place without antibiotics (which was a good thing in itself, of course).

• As for the visit to Korea, most of the time - quite naturally - we spent among my wife's family in Jinhae, Changwon, and Busan. (People whom I meet after a long time tell that it shows in my accent. Heck, it might even show in the way I speak Finnish.) Even though my parents-in-law's house is not, how shall I put it, up to contemporary standards (and it can be felt especially in the winter), I couldn't have perhaps spent a better time. For example my wife's younger sister's (ch'ôje daughters are at an age in which they wrap an imobu around their fingers at their will.

Western Jinhae, photographed from Jehwang hill. (Click for a bigger pic to open in a new window.) The old center of Jinhae is even more westwards from here, but recent developments in areas closer to Busan have rendered this part of town almost as underdeveloped, and shifted the commercial weight and population towards east. Also the present position of City Hall reflects this.


• I was happy to meet the people among whom I conducted research after a long time, and as far as I can tell the feeling was mutual, but I also got the feeling that the special relationship that enabled research is now over. (Actually, it's about time now that I'm finally to get the doctorate...)

Mr Pak, the most important person for my research, was very busy in his rice bakery (ttôk pangakan) before Christmas, so I could exchange only the basic courtesies and news. Not surprisingly, he had moved to a newly built apartment in Sillim 7-dong (or was it 6-dong) meanwhile.


"Yumin's mother" operated her clothing repair shop as before. Her husband, who operated a "cramming dorm" (kosiwôn) for a while, was back driving taxi, now for a company before he can get his own private taxi.

Hairdressing business is nowadays slow, at least in "Mrs Hong's" place. Her explanation makes sense: people's funds are so much tied to real estate that expenditures such as dressing one's hair are being cut.



When "Mr Kim" and "Mrs Kang" were closing their restaurant in 2001 in the Sillim 2-dong neighborhood where I conducted research they said they were planning to open a restaurant somewhere in the countryside, specializing in a single dish. For a long time it didn't look as if they were going to realize their plan, but now it turned out that they had purchased a house in the rural parts of Icheon, Gyeonggi-do, living in the upper floor and operating a duck meat restaurant in the ground floor. It appears that despite of being in the middle of nowhere, there is enough clientele to sustain such a place, and the urban Icheon, a growing place and a prospective site for a "new town", is a 10-15 minute drive away.

Categories at del.icio.us/hunjang:

Comments to note "한국 갔다 와서 (피 똥 오줌)" (Comments to posts older than 14 days are moderated)


Write a Comment